Lekce 8
Obsah
V této lekci se budeme věnovat japonským přídavným jménům, která se od těch českých podstatně liší. Po jejím nastudování budete umět pomocí přídavných jmen popsat různé skutečnosti, nebo se na popis a názor zeptat ostatních.
Přídavná jména
Japonská přídavná jména se skloňují v čase, a to podle toho, zda patří do jedné ze skupin přídavných jmen, tzv. na‑kéjóši ナ形容詞, nebo i‑kéjóši イ形容詞. Podrobnější informace o přídavných jménech naleznete v sekci GRAMATIKA.
NA-kéjóši
Přídavná jména skupiny na-kéjóši jsou až na výjimky (např. kirei きれい) zapisována pouze pomocí kandži a vždy jsou zakončena na ei nebo jinou hlásku kromě i. Výjimku z tohoto pravidla tvoří pouze nemít rád, nesnášet (kirai 嫌い). Při skloňování tato skupina chová jako podstatná jména.
Přítomný čas - kladná věta
Přítomný čas - zápor
Změna podstatného jména
I-kéjóši
Přídavná jména ve skupině i-kéjóši jsou ve svém zápise vždy zakončena znakem い a při jejich skloňování se mění pouze tato koncovka. Výjimku tvoří přídavné jméno dobrý いい, které se při časování mění na よい.
Přítomný čas - kladná věta
Přítomný čas - zápor
Změna podstatného jména
Příslovce míry I
Pro vyjádření míry použijeme příslovce velmi とても v kladných větách, nebo příslovce nepříliš あまりve větách záporných. Příslovce vždy umisťujeme před přídavné jméno, ke kterému se váže.
Otázka na názor, popis apod.
Pokud se chceme někoho zeptat jaký je jeho osobní názor na určitou věc, místo, osobu aj., použijeme zájmenné příslovce jak, jaký どう.
Pokud chceme, aby někdo něco popsal nebo vysvětlil, použijeme tázací zájmeno jaký どんな, za kterým musí vždy následovat podstatné jméno. Podstatné jméno, které následuje za どんな vyznačuje nadřazenou skupinu podstatného jména, na které se ptáme (např. květina - růže).
Slovní zásoba
ハンサム「な」 | hansamu | pohledný (o muži) | |
きれい「な」 | kiré | krásný, čistý | |
静か「な」 | しずか | šizuka | tichý |
にぎやか「な」 | nigijaka | živý, čilý | |
有名「な」 | ゆうめい | júmé | slavný |
親切「な」 | しんせつ | šinsecu | hodný |
元気「な」 | げんき | genki | zdravý, veselý |
暇「な」 | ひま | hima | nezaneprázdněný |
便利「な」 | べんり | benri | užitečný příhodný |
すてき「な」 | suteki | hezký, nádherný | |
大きい | おおきい | ókii | velký |
小さい | ちいさい | čísai | malý |
新しい | あたらしい | ataraší | nový |
古い | ふるい | furui | starý (ne o věku) |
いい(よい) | í, joi | dobrý | |
悪い | わるい | warui | špatný |
暑い | あつい | acui | horký |
寒い | さむい | samui | chladný (o teplotě) |
冷たい | つめたい | cumetai | chladný (na dotek) |
難しい | むずかしい | muzukaší | obtížný |
易しい | やさしい | jasaší | snadný |
高い | たかい | takai | drahý, vysoký |
安い | やすい | jasui | levný |
低い | ひくい | hikui | nízký |
おもしろい | omoširoi | zajímavý | |
おいしい | oiší | chutný | |
忙しい | いそがしい | isogaší | zaneprázdněný |
楽しい | たのしい | tanoší | zábavný |
桜 | さくら | sakura | japonská třešeň, sakura |
山 | やま | jama | hora |
町 | まち | mači | město |
食べ物 | たべもの | tabemono | jídlo |
所 | ところ | tokoro | místo |
寮 | りょう | rjó | studentská kolej |
勉強 | べんきょう | benkjó | studium |
生活 | せいかつ | seikacu | život, živobytí |
仕事 | しごと | šigoto | práce, zaměstnání |
どう | dó | jak? | |
どんな | donna | jaký? | |
とても | totemo | velmi | |
あまり | amari | nepříliš | |
そして | sošte | a (spojka) | |
~が、~ | ga | ale (spojka) |
Další slovní zásoba:
Barvy
Příklady použití ve větách
日本の食べ物はどんなですか。
Jaké je japonské jídlo?
おいしいですか、高いです。
Je vynikající, ale drahé.
あの人は誰ですか。
Kdo je to?
村上春樹です。有名な作家です。
To je Haruki Murakami. Je to slavný spisovatel.
こんにちは、鈴木恵子です。新しい学生です。
Dobrý den, já jsem Keiko Suzuki. Jsem nová studentka.
こんにちは、鈴木さん。はじめまして。私も学生です。
Dobrý den, slečno Suzuki. Těší mě. Já jsem také studentka.
私の彼女はフィンランドへ引っ越した。
Má přítelkyně se přestěhovala do Finska.
ほんとですか。フィンランドはとても寒いです。
Opravdu? Finsko je velmi chladné.
あの川の水はきれいですか。
Je voda v té řece čistá?
いいえ、あまりきれいじゃありません。
Ne, není příliš čistá.
この自転車はいいですか。
Je to kolo dobré?
いいえ、あまりよくないです。
Ne, není příliš dobré.